Hoàng thiên bất phụ hảo tâm nhân
Direct English translation
Heaven does not fail a person with a good heart.
Equivalent English version
Virtue is its own reward
Giải thích tiếng Việt
Trời đất không phụ người có lòng tốt, sống lương thiện rồi sẽ gặp điều lành hoặc được đền đáp xứng đáng. Thường dùng để khuyên người ta giữ thiện tâm và tin vào lẽ công bằng.
English explanation
Heaven does not forsake those who are kind-hearted; people who act with goodwill will eventually meet good fortune or just reward. It is used to encourage people to remain kind and trust in moral justice.
Variants